The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: An online tool for research on translators and interpreters

The Translation and Interpreting Competence Questionnaire: An online tool for research on translators and interpreters

AUTORES Schaeffer M, Huepe D, Hansen-Schirra S, Hofmann S, Muñoz E, Kogan B, Herrera E, Ibáñez A & García AM
2019
JOURNAL Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
VOLUMEN Published online: 20 Jun 2019
ABSTRACT Despite the growth of research on translation and interpreting, measures of competence in such activities typically stem from informal, non-validated instruments. This scenario casts doubts on the ensuing findings and hinders comparability across studies. To address the issue, we introduce the Translation and Interpreting Competence Questionnaire (TICQ), an online tool for collecting relevant quantitative and qualitative data. The instrument comprises three sections. Section A covers demographic data and aspects of language history and multilingual abilities. Sections B and C focus on translation and interpreting competence, respectively, via self-rating scales on modality-specific skills and questions about procedural, declarative, and otherwise professional factors. A stringent validation procedure based on data from 284 participants (including item reliability estimations, principal component analyses, and multigroup discriminant function analyses) revealed that the TICQ can robustly classify subjects in terms of their actual status (laymen, students, professionals) in the translation and interpreting communities –with an accuracy of roughly 80%. Importantly, the TICQ is available in three languages, it is fully customizable, and it can be administered online, locally or in pen-and-paper format. Briefly, this user-friendly tool provides comprehensive information for empirical investigations in the field, offering unprecedented opportunities to enhance sample selection, between-study comparisons, and meta-analytic research.
En este trabajo presentamos el Cuestionario de Competencia en Traducción e Interpretación (TICQ, por sus siglas en inglés), una herramienta única en el campo. El instrumento cuenta con una sección sobre el perfil lingüístico y demográfico del participante, otras dos sobre diversos aspectos de la competencia traductora e interpretativa, respectivamente. Gracias a un procedimiento de validación con datos de 284 participantes, se demostró que el TICQ puede clasificar robustamente entre distintos perfiles dentro de la población de traductores e intérpretes (legos, estudiantes, profesionales), con una precisión de alrededor del 80%. El instrumento está disponible en tres idiomas y se puede adaptar a las necesidades de cada investigador. En síntesis, se trata de una herramienta única para mejorar la selección de muestras, optimizar la comparabilidad entre estudios y dar lugar a meta-análisis robustos.

 

Donar ahora